Archive for the ‘ラテン’ Category

Pagode do Ramos

Sunday, January 16th, 2011

NEWS RELEASE

Site oficial:www.pagodedoramos.tupiniquim.jp Dezembro de 2010

Pagode do Ramos – Celebração de 10 anos Apoio: ASTRO HALL

Evento de samba organizado por Ruy Ramos Ex-titular da Seleção Japonesa de Futebol

A Tupiniquim Entertainment está promovendo o evento Pagode do Ramos, que comemora este ano, seu décimo aniversário. O evento acontecerá no dia 16 de janeiro de 2011 no Harajuku ASTRO HALL.

Pagode do Ramos

Músicos: (Da esquerda p/ a direita) Tutu (Cavaquinho) Marcos Lopes (Violão) Ruy Ramos (Tantã) Rodolfo (Pandeiro) Paulão (Percussão)

Data: 16 de janeiro de 2011 (Domingo)

ASTRO HALL (Harajuku Astro Hall)

Endereço: New Wave Harajuku B1F, Jingumae 4-32-12, Shibuya-ku, Tokyo

Abertura: 17:00 hs (DJ HIROSHI AXE) Início: 18:00 hs * Show de pé *Participação

especial:Cia de Dança Aballô

Ingressos * imposto incluido

Antecipado:¥2,500/Na porta:¥3,000

* Consumo obrigatório de 1 drink cobrado a parte (¥500)

* Proibido para menores de 10 anos. Crianças acima de 10 anos poderão entrar, desde que acompanhados por um adulto. Estudantes que cursam o secundário, pagam ingresso normal.

Ingressos à venda a partir de 10 de dezembro de 2010!

・Lawson Ticket: 0570-000-777(Código L:72159) ・Bilheteria do ASTRO HALL: 03-3402-3089 ・Bares e restaurantes brasileiros de Tóquio, etc.

*A entrada será feita de acordo com a numeração da senha estampada no ingresso.

Ex-titular da seleção japonesa de futebol e ex-técnico do Tokyo Verdy, Ruy Ramos deixou novamente a bola para tocar tantã e cantar; sua outra paixão, além do futebol. Este ano, fará 10 anos que ele organiza o evento Pagode do Ramos. Pagode é sinônimo de qualquer festa regada a alegria, bebida e cantoria. Aos domingos no Brasil, familiares e amigos costumam se reunir no quintal para festejar, cantar, tocar e dançar ao ritmo do samba. É uma reunião espontânea e informal onde as pessoas vão para se descontrair e se divertir. O Pagode do Ramos começou sendo promovido de boca em boca e, uma década depois, virou uma festa tradicional animada com um público diversificado. Venha curtir o som maneiro de um samba refinado tocado pelos companheiros do Ramos, que são verdadeiros músicos profissionais.

Mais Informações

Tupiniquim Entertainment Co., Ltd.

〒130-0015 2-6-2Yokoami,Sumida-ku,Tokyo

TEL: 03-5637-5469 / FAX: 03-5637-5481

E-MAIL: emiyashita@tupiniquim.jp

WEB: www.tupiniquim.jp

Relações Públicas: Erika Miyashita

インパクト・ラティーノ3周年記念日パーティー 9/18(土)

Tuesday, September 7th, 2010

SALSAHOLIC vol.2

Monday, June 7th, 2010

SALSAHOLIC vol.2 6月12日 日曜日
サルサホリック 代々木インパクトラティーノ サルサパーティー
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
¥1500w1d
+¥500レッスン

18:30-19:15 サルサレッスン 初級
19:15-23:00 DJタイム
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
★腹ぺコさんのためのおむすび無料サービス
数に限りがあるのでお早めに。
★無料ミニレッスン
6/12は、レディースタイリング
DJタイム中、音楽は止めないのでそのまま踊れます。
★食べ物持ち込みOK
冷蔵庫あります。シークレットBDパーティーできます。

Mojito,Margarita,各種カクテル,アルコール500円
ソフトドリンク300円

詳細はこちらまで

インストラクターCOCO
メール yahitimago@hotmail.com
ブログ http://ameblo.jp/salsacoco

Salsa Lesson with Coco

Thursday, June 3rd, 2010

★水曜日サルサレッスン/インストラクターCOCO

19:00 on1レッスン 初心者・初級 \2000 w1d
20:00 on2レッスン 初心者・初級 \2000 w1d

2レッスン/\3000 w1d

※2時間のon1レッスンとしても受けられます。

ペアワーク:姿勢やタイミング、ポジション、テンションの使い方を意識して
確実に上達できるサルサの組み合わせを学びます。
シャイン:ラテンのリズムを体で表現し、足、腕、ボディー全体の振り付けをしていきます。

・女性らしい、腕や手・体全体のしなやかなムーブメント
・男性リードに、しっかりと答えられる女性ポジション
・音を感じ、表現する力
・女性にやさしいリード、ポジション 男性に必要なテクニック

サルサをまだ知らない方でも
サルサ経験者でも、楽しくあたらしい発見が出来るレッスンです。
ぜひ、参加してみてください。

COCO
メール yahitimago@hotmail.com
ブログ http://ameblo.jp/salsacoco

Frank Abel & Samantha – Salsa Dance & Percussion Lesson

Wednesday, June 2nd, 2010

FRANK ABEL DANCE SCHOOL

「みんなで学校」

Twitter

Powered by Twitter Tools

Copyright © 2012 Impactolatino.jp. Search Engine Optimization by Star Nine. Distributed by Wordpress Themes